==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ། ཀམྤ་ལ།
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ།
ཀམྤ་ལ།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། ཏཏྟྭ་བྷཱ་སཱ་ཀ་ར་ཎ་དཱི་པ་ནཱ་མ། བོད་སྐད་དུ། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་
ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །རྟོག་པ་ཀུན་ལས་ངེས་གྲོལ་གང༌། །མཚན་མེད་སྟོང་པའི་ངོ་བོ་ཅན། །དགེ་བ་དེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ནས། །དེ་ཉིད་གསལ་བ་བྲི་བར་བྱ། །ཡུམ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་མ་འདི་ལ་ཀུན་ནས་ཉོན་མོངས་པ་དང་རྣམ་པར་བྱང་བའི་སྒོ་ནས་ཤེས་པར་བྱས་ནས། དེ་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱ་བ་ཡིན་ན་ཡང་ཕལ་ཆེའི་སྤྱོད་ཡུལ་མ་ཡིན་པས་ཁོ་མོས་ནི་སྒྲ་ལས་འདས་པའི་རིམ་པ་འདི་བསྟན་ཏེ། དང་པོར་སེམས་མི་གཡོ་བར་འདུག་པ་སློབ་པར་འདོད་པས་ལུས་སེམས་ངལ་དུབ་མེད་པར་བྱས་ནས་གནས་བདེ་བར་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་དབུས་སུ། །ཆུ་སྐྱེས་དཀར་པོ་འདབ་བཞིའི་དབུས། །པཾ་ནི་དཀར་པོ་བསམ་པར་བྱ། །བརྟན་གྱུར་རིམ་པས་སྒྲ་ལ་དམིགས། །དེ་ནས་པདྨ་འདབ་བརྒྱད་དང༌། །བརྒྱ་ཡི་བར་དུ་སྤྲོ་བསྡུ་བྱ། །དེ་ནས་མི་གཡོ་བརྟན་གྱུར་ནས། །དམ་པ་རྣམས་ལ་བསྙེན་བཀུར་གྱིས། །དེ་ཁོ་ན་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ་དཔལ་ཀམྤ་ལའི་ཡུམ་གྱིས་མཛད་པའི་རིམ་པ་རྫོགས་སོ།།
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ། ཀམྤ་ལ།

【汉语翻译】
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ། ཀམྤ་ལ།（梵文音译）
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ།
ཀམྤ་ལ།（梵文音译）
印度语：ཏཏྟྭ་བྷཱ་སཱ་ཀ་ར་ཎ་དཱི་པ་ནཱ་མ། （梵文天城体：तत्त्वभासाकरणदीप नाम，梵文罗马转写：tattva-bhāsā-karaṇa-dīpa-nāma，汉语字面意思：真实显现之灯论）。藏语：དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ་ཞེས་བྱ་བ། （名为真实显现之灯）。 顶礼一切佛与菩萨。
从一切分别念中获得解脱者，
具有无相空性的自性者，
顶礼那善德之后，
我将书写那真实之显现。
如果通过从普遍染污和完全清净的角度来了解这部般若波罗蜜多之母，从而掌握它，但因为它不是大多数人的行为领域，因此我将展示这个超越语言的次第。首先，想要学习如何安住于不动的状态，就应使身心无有疲惫，从而安乐地安住。
然后，在自己的心脏中央，
在白色莲花四瓣的中央，
应当观想白色的པཾ་（藏文，梵文天城体：，梵文罗马拟音：paṃ，汉语字面意思：邦）。
稳定之后，次第专注于声音。
然后，在八瓣莲花和
一百之间进行伸展和收缩。
然后，在不动而稳定之后，
恭敬侍奉圣者们。
名为《真实显现之灯》的次第，是吉祥ཀམྤ་ལའི་（梵文音译）之母所著，至此圆满。
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་གསལ་བར་བྱེད་པའི་སྒྲོན་མ། ཀམྤ་ལ།（梵文音译）

【英语翻译】
The Lamp that Illuminates Suchness, Kampala.
The Lamp that Illuminates Suchness,
Kampala.
In the Indian language: Tattva-bhāsā-karaṇa-dīpa-nāma. In Tibetan: The Lamp that Illuminates Suchness.
Homage to all Buddhas and Bodhisattvas.
That which is definitely liberated from all concepts,
That which has the nature of the formless emptiness,
Having paid homage to that virtue,
I shall write the illumination of that very thing.
If one were to understand this Mother, the Perfection of Wisdom, through the perspective of universal defilement and complete purification, and thereby master it, but since it is not the domain of most people's practice, I will show this sequence that transcends language. First, desiring to learn how to abide without mental wavering, one should make the body and mind free from fatigue and abide in a comfortable state.
Then, in the center of one's heart,
In the center of a white lotus with four petals,
One should contemplate the white paṃ.
Having become stable, focus on the sound in sequence.
Then, between the eight-petaled lotus and
a hundred, expand and contract.
Then, having become unmoving and stable,
Reverently attend to the holy ones.
The sequence called "The Lamp that Illuminates Suchness," composed by the glorious Mother Kampala, is complete.
The Lamp that Illuminates Suchness, Kampala.

============================================================

